翻訳と辞書
Words near each other
・ Gustavo Adolfo Bécquer
・ Gustavo Adolfo Cabrera
・ Gustavo Adolfo Carvajal Sinisterra
・ Gustavo Adolfo de Unanue
・ Gustavo Adolfo Espina Salguero
・ Gustavo Adolfo González Balderas
・ Gustavo Adolfo Palma
・ Gustavo Adrián López
・ Gustavo Adrián Ramírez
・ Gustavo Aguerre
・ Gustavo Aguilar
・ Gustavo Aguirre
・ Gustavo Alatriste
・ Gustavo Albella
・ Gustave Goublier
Gustave Guillaume
・ Gustave H. Franke
・ Gustave Henry Mosler
・ Gustave Hervé
・ Gustave Huberdeau
・ Gustave Huberti
・ Gustave III
・ Gustave III (Auber)
・ Gustave J. Stoeckel
・ Gustave Jéquier
・ Gustave Kahn
・ Gustave Kahnt
・ Gustave Kerker
・ Gustave Kervern
・ Gustave Klein


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gustave Guillaume : ウィキペディア英語版
Gustave Guillaume

Gustave Guillaume (1883–1960), is a French linguist and philologist, originator of the linguistic theory known as "psychomechanics".
==Career==
Guillaume was introduced to linguistics by the comparative grammarian Antoine Meillet, a student of Ferdinand de Saussure. He became well-versed in the historical and comparative method and adopted its mentalist tradition and systemic view of language. In his first major publication, ''Le problème de l’article et sa solution dans la langue française'' (The problem of the article and its solution in the French Language) (1919), Guillaume set out to apply the comparative method to the uses of the articles in Modern French, in order to describe their mental system located in the preconscious mind of the speaker rather than in pre-historical time. He was to pursue his research into the system of articles for the next 20 years.
In 1929, with ''Temps et Verbe'', he described how the systems of aspect, mood and tense operate to produce an image of time proper to the event that is expressed by a verb in a sentence. This breakthrough gave him a first view of the mental system – the “psychosystem”, as he later called it – of the verb and led him to realize that, as a part of speech, the verb is a system of systems that the speaker can use to construct a verb each time it is needed during the give-and-take of ordinary speech. From that point on in his career, he tried to analyze how words of different types are constructed – attempting to identify the grammatical systems involved in configuring a word’s lexical importance, giving rise to the parts of speech observed in French and other
Indo-European languages.
This led Guillaume to the conclusion that linguistics involves far more than analyzing how we understand what we hear and read. He decided that it was essential to adopt the point of view of the speaker, which would involve far more than pronouncing words and linking them together to form a sentence: “To study a language in circumstances as close as possible to the real circumstances of usage, one should, like a speaker, start with the language in a virtual state and trace how the speaker actualizes that virtuality.”〔Temps et Verbe, p. 121〕 In other words, before we speak a word to express the specific experience we have in mind, we must call on the mental potentialities acquired with our mother tongue to represent this experience by forming the word’s meaning, both lexical and grammatical, and to actualize its physical sign. This realization confirmed his initial postulate that language consists of ''langue'' and ''discours'', “language” and “speech”, understood as an operative, potential-to-actual binary, and not as a static dichotomy like Saussure’s langue and parole.
Guillaume’s ongoing analysis of words led him to view each word type or part of speech as the means of incorporating certain syntactic possibilities into words themselves, to be deployed in the sentence. The challenge this poses for a linguist is to find the means of analyzing the preconscious mental operations, the “psychomechanisms” as he called them, giving rise to each part of speech. This in turn
led him to examine languages where words are not formed in this way and in his last years to suggest the bases for a general theory of the word, or as he used to say, the vocable, to avoid the danger of foisting the Indo-European type of word onto languages of a very different type.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gustave Guillaume」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.